茶= Cha / Tea.

近年台式茶品盛行在世界各地開花。發覺到它們的英文拼法都用了「Cha」 而非 「Tea」。
所以小編特地探究一下,「Tea」一詞的起源,其實 「Cha」 與 「Tea」 都是源自中國。由於中國語言對茶的發音不盡相同,幾經傳播到世界後,各地叫法自然有差異性。但主要仍可分為兩類發音: 1. 類似英語 「Tea」 2. 另一種發音則類似 「Cha」。 原來當時茶葉貿易可分為海路及陸路運輸。從陸上絲綢之路傳遞的茶葉,幾乎所到之處幾乎都叫 「Cha」。而經海路傳送的地區茶葉則都叫 「Tea」, 因福建閩南語茶的發音是「te」 當時由荷蘭人大規模在福建港口將茶葉傳往歐洲時 連帶「te」這個讀音也帶過去。但在西歐國家中,葡萄牙卻是例外,他們「茶」的發音是「Cha」,因為他們主要從澳門進口茶,並引入粵語詞彙「Cha」。